Морской светофор: кто и почему давал морям “цветовые” названия?

1023 просмотров

Какого цвета море? Понятное дело — синего, ответите вы. Тогда почему есть Красное, Белое, Желтое и Черное моря? Да что там — Гомер называл Эгейское море “винно-темным”. Разбираемся в этом географическом светофоре.

У Гомера “винно-темное” море встречается несколько раз в “Илиаде” и “Одиссее”. И до сих пор ученые так и не решили, что же имел в виду древнегреческий поэт. Приведем тут лишь некоторые гипотезы:

  • Гомер был дальтоником;

  • В древнегреческом языке отсутствовало слово, обозначающее «синий»;

  • Винно-темный оттенок Эгейскому морю придавали водоросли;

  • Гомер наблюдал море, окрашенное ярко-красными закатами из-за высокого содержания песчаных частиц в воздухе;

  • Вино, которое пили греки, возможно, действительно было голубым. Они редко употребляли вино в чистом виде, предпочитая разбавлять водой. Поскольку геология Пелопоннеса, места действия некоторых эпосов, включает большие пласты мрамора и известняка, грунтовые воды должны были быть щелочными, возможно, настолько, чтобы изменить цвет вина от красного до синего.

Белое море — то, что лежит у северных границ нашей страны. Впервые это название появилось на старых картах XVI века, а до этого море именовалось Студеным, Соловецким, Спокойным. “Отбеливающих” версий тоже несколько, но все-таки главным считается тот факт, что большую часть года оно покрыто льдом и снегом. Интересно, что во многих европейских языках это море тоже называется белым. Кроме турецкого. У них Акдениз — дословно Белое море — это Средиземное.

На этом старом плане Константинополя показан пролив между Черным и Белым (Средиземным) морями

Желтое море — еще один прямой перевод. Называемое по-китайски Huánghǎi (黄海), море получило свое название от частиц песка, которые спускаются по Желтой реке или Huánghé (黄河) из пустыни Гоби и могут окрашивать поверхность моря в золотисто-желтый цвет.

Черное море богато сульфидом железа, что позволяет процветать только серным бактериям. Отсюда темнота морского осадка и его вод при взбалтывании. Самое старое зарегистрированное название моря, датируемое примерно 500 г. до н.э., уже относится к его цвету: Ахемениды называли его Акшайна (по-персидски «черный»).

Популярная греческая этимология преобразовала персидское слово в axeinos («негостеприимный»), когда греческие поселенцы впервые прибыли на берега моря, и в euxinos («гостеприимный»), когда они освоили этот регион и стали его заселять.

На этой юмористической старой карте Европы конца XIX века Черное море даже подписывать нет нужды.

Последним “окрашенным” водоемом является Красное море, отделяющее Африку от Аравии. Еще греки назвали его так — Эритра Таласса (Ερυθρὰ Θάλασσα). Одна из теорий состоит в том, что красный цвет относится к сезонному цветению у поверхности воды цианобактерии красного цвета, называемой Trichodesmium erythraeum, иногда также известной как морские опилки.

На этой старой карте Красное море тоже решили не подписывать — и так все понятно.

Но есть и другая теория. В некоторых азиатских языках используются цвета для обозначения сторон света. В своих «Историях» Геродот однажды упоминает «Эритрейское или южное» море, используя эти термины взаимозаменяемо. Может быть, Красное море обязано своим названием чему-то другому, а не бактериям, да и Черное тоже?

Вернемся к любопытному турецкому названию Средиземного моря. Турецкий — один из нескольких языков и культур, в которых стороны света ассоциируются с цветами. Белый, как вы уже догадались, связан с западом, так как Средиземное море лежит к западу от Малой Азии, родины тюрков. Подходят и два других названия: север — черный, юг — красный. И действительно: Черное море – Карадениз –  севернее Турции, Красное море – Кизилдениз – южнее.

Предлагаемый альтернативный флаг Турции, состоящий из цветов, которые в турецком языке ассоциируются со сторонами света.
Турецкая цветовая гамма для Ближнего Востока.

Что с востоком? В турецком языке это направление ассоциируется с синим цветом. Но к востоку от Турции нет Гекдениза («Синего моря»). Наиболее вероятным кандидатом является Каспийское озеро между Россией и Ираном. Но на современном турецком языке он называется Хазар денизи. Буквально переводится как «Хазарское море» по имени исчезнувшего тюркского племени, которое, как известно, обратилось в иудаизм примерно в IX веке.

Синее море – исчезнувший турецкий топоним?

Однако на старой карте Ирана Эмануэля Боуэна 1747 года северный вход в Каспийское море обозначен как Голубое море. Впоследствии этот район был известен как бухта Цесаревича, во времена СССР — бухта Комсомолец, а сейчас называется Мертвый Култук. Могло ли его прежнее название быть остатком древнего турецкого топонима, который относился ко всему озеру? Наконец, согласно некоторым источникам, и Аральское море могло быть первоначальным турецким Гёкденизом.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *